Add to My Yahoo!
RSS Feeds
Deutsch
English

Englisch Übersetzer suchen

Kategorie: Business & Wirtschaft
Artikel veröffentlicht von: Thomas Busch


E-Mail Article
Print Article

Aufgabe des Übersetzers ist es einen bestimmten Text einer Sprache ins Englische oder umkehrt zu übertragen. Dabei muss der englisch Übersetzer darauf achten, dass der Inhalt nicht verzerrt oder verändert wird.

Die Besonderheit der englischen Sprache besteht darin, dass es sich um die erste Weltsprache handelt und daher sehr verbreitet ist. Grob unterscheidet man bereits in den Schulen zwischen Britischem und Amerikanischem Englisch. Beide Dialekte unterscheiden sich hauptsächlich in der Aussprache und einigen Schreibweisen. Auch innerhalb von England und den Vereinigten Staaten haben sich einige besondere Dialekte je nach Region entwickelt, aber in der Regel wird in den europäischen Schulen noch das Britische Englisch gelehrt.

Auch unter Übersetzern gibt es Spezialisierungsmöglichkeiten. So gibt es den Fachübersetzer, der sich auf bestimmte Branchen konzentriert, beispielsweise die auf Wirtschaft, die IT-Branche oder das Rechnungswesen. Solche Übersetzer bringen nicht nur das notwendige Fachvokabular mit, sondern besitzen in den meisten Fällen auch das Fachwissen, welches für die Branche unentbehrlich ist. Dies garantiert dem Kunden eine fachgerechte und professionelle Übertragung des zu übersetzenden Inhalts.

Literaturübersetzer hingegen konzentrieren sich die Übertragung von Zeitschriften, Büchern, Gedichte, Comics oder Zeitungsartikeln, daher werden Literaturübersetzer in der Öffentlichkeit auch stärker wahrgenommen als Fachübersetzer. Allerdings unterliegen Literaturübersetzungen wie der Ursprungstext dem Urheberrecht.

Viele englische Übersetzer arbeiten als Freiberufler und erhalten anstatt eines Gehalts ein Honorar. Ein guter Übersetzer muss nicht nur die englische Sprache perfekt beherrschen, sondern auch interkulturelle Kompetenzen sowie landeskundlichen Wissen mit sich bringen. In Deutschland werden die Studiengänge Diplom-Übersetzer und Diplom-Fachübersetzer angeboten, die man sowohl auf Universitäten als auch auf Fachhochschulen studieren kann. Jedoch befinden auch viele Quereinsteiger unter den Übersetzern, so dass man davon ausgehen kann, dass gut die Hälfte aller Übersetzer ursprünglich einen anderen Beruf ausgeübt hat.

Durch das digitale Zeitalter werden die Übersetzungstexte immer häufiger über das Internet oder auf digitalen Datenspeichern an den Kunden gebracht.


Veröffentlicht von: Thomas Busch
Web: http://www.lektorat.de
Kontakt: e-mail


Über den Autor:
Wir betreiben seit 1999 ein Freiberufler-Portal für den Medien-Bereich. Hier sind 2.700 Profile von Übersetzern, Lektoren, Korrektoren, Textern, Werbetextern, Grafiker, Illustratoren, Redakteure, Journalisten, Literarturagenturen gelistet.
Dieser Artikel darf von Dritten für die Inhalte von Newslettern oder Websitecontent verwendet werden. Voraussetzung für eine Veröffentlichung durch Dritte ist, die jeweilige Autoreninfo aus 'Über den Autor', unter jedem Artikel vorhanden, unverändert mit zu veröffentlichen. Ein Verstoß gegen diese Regel, verstößt gegen die Copyright-Bestimmung. Es wäre ebenfalls von Vorteil den Verfasser des Artikels per e-Mail zu informieren, wo sein Artikel veröffentlicht wurde.


Weitere Artikel von Thomas Busch: